Amint az előző héten is megállapítottuk, Dán 8:14 idői prófécia a 2300 napról. Dániel 9-ben Gábriel visszatér, és újabb idői próféciát közöl, ez a 70 hétre vonatkozik (Dán 9:24).
Számoljunk egy kicsit! Melyik prófécia utal hosszabb időre, a 2300 napos vagy a 70 hetes?
Két idői próféciát látunk itt, méghozzá egymással összekapcsolva, a 2300 napra és a 70 hétre vonatkozókat. A kettő közül természetesen a 70 hétről szóló a rövidebb.
70 hét
2300 nap
Olvassuk el Dán 9:24-et! Hogyan vezeti be Gábriel a 70 hetes időszakot? Melyik igét használja itt?
Az igét (chatchak) többféleképp fordítják, mint pl. „rendeltetett el", „van", „szabatott ki", az alap jelentése „levágni", és a legtöbb héber szótár így is jelöli. Sajnos ez a szó a Bibliában sehol másutt nem fordul elő, így nincs más, a Szentírásból származó összehasonlítási alapunk. A héber nyelvhez közel álló ugariti nyelvben a tudósok megfigyelték: a chatchak szóval párhuzamos kifejezés ott is azt jelenti, hogy „levágni", ami megfelel a Károli és az új protestáns Bibliában használt „szabatott" fordításnak.
Szabatott? Ugyan miből? Mi másból, ha nem egy másik idői próféciából? Akkor vajon melyik másik idői próféciából? Nyilvánvalóan a Dán 8:14-ben található mareh-ból, a 2300 napra vonatkozó idői próféciából, amire – mint a két prófécia közül a hosszabb időre vonatkozóra – Gábriel éppen akkor hívta fel Dániel figyelmét.
Így tehát két idői próféciát kapunk, a 2300 napra és a 70 hétre vonatkozót, és a 70 hétre vonatkozó „vágatott le" a 2300 napból.
Tegyük fel, hogy a szomszédunknak megemlítjük: vasárnap van öt órányi szabadidőnk, ő pedig vasárnap kifejezetten utal erre az öt órára, majd a segítségünket kéri egy szoba kifestéséhez. „Egy óra alatt kész lesz!" – mondja. Milyen következtetést vonhatunk le ebből a példából? Hogyan érthetjük meg ezáltal talán még jobban Dán 8:14 és 9:24 két idői próféciájának az összefüggését?
Ehhez a tanulmányhoz nem található hanganyag!